在連續六日都出勤,加上最近班機老出狀況而接到不少claim電話,而東京的一場大雪更是打亂所有遊戲規則下,這種嚴冬裡用「雪上加霜」來形容真是適切的不得了。 今天東京最高溫三度,一大早打開窗戶看到外面雪下的很狂急!
感冒讓我兩眼昏花,四肢無力,還因大雪淋了一身濕,這一天我過地格外狼狽。
傍晚五點左右,正當大家倒數著剩半個小時就可脫離苦海時,我接了一通中文的電話。
對方是搭乘東京飛往台北的一對頭等艙夫婦乘客,在與對方確認過先生的機票剩兩天過期,而太太的機票卻已經不能使用時,坐在隔壁的隔壁的林さん忽然用著奇怪的眼神偷偷從旁邊遞了兩張影印出來的乘客預約紀錄表。原來當我對那位太太確認先生的名字時,被林さん聽到,馬上提醒我那是歐陽菲菲的先生。
那......現在跟我講電話的這位太太...不就是...歐陽菲菲!!!!!!
之前聽林さん說他曾接過幾次歐陽菲菲打電話到華航訂位,但大部分她都選擇日文服務員,沒想到今天他選了中文選項,我像中了特獎一樣的興奮。
她沒有架子,說話很客氣,用著她那招牌的低沉嗓音跟我對話。
幾度很想中途切進去跟她說聲「我媽媽很喜歡妳喔!」,但因為基於保護客人隱私權,我只能像對待其他旅客一樣地中規中矩地幫她確認機位。
她很客氣地用日文跟我說了聲謝謝,電話掛斷那一刻我仍不停懊惱為什麼我不跟她表白我是台灣來的,說不定以後她都固定找我訂位,說不定跟她成為好朋友而受邀到她家聽她唱歌等等等等天方夜譚。
"Music and Lyrics"(K歌情人)一片裡,修葛蘭所飾演的過氣歌手,扭著臀,甩個頭,仍是個不敗的師奶殺手。
歐陽菲菲在我的印象裡似乎是比小虎隊更老一輩、大約像鳳飛飛那年代的當紅歌星,頂著那比兩三個身體還大的蓬鬆頭髮唱著"Love is over..."。
說實在的,年代的不對盤讓我的瘋狂只停留在那個名字而非某段追星的回憶。
但她突然的出現,若我今天人不在日本,也許帶來的訝異會不及在異地的"他鄉遇故知"來的多。
反過來想想,若今天我在這兒接到"王中平"的電話,大概就不足以讓我蹉跎光陰寫下這篇文章了(因為至少歐陽菲菲在日本也很有人氣!)
我的喉嚨很痛,踩著泥濘的雪地回家,一直不斷回想著那短暫的兩分鐘對話,過去的大牌歌星算是給了我一個最大的撫慰!
樓下已經開始積雪,這比兩三週前下的雪還要多還要大。
我彷彿來到三、四年前的札幌計時台前的雪地。
從ゆりかもめ車上往下拍,每個貨櫃都變成同樣的白色。
留言列表